Le marché Đông Kinh de Lạng Sơn

Au programme de la visite mais sans préciser lequel, je l’ai déjà traversé en coup de vent. Je pensais que c’était le marché plus vers le lac et l’ancienne place forte Mạc, c’est-à-dire le marché de nuit Kỳ Lừa. Mais nous sommes le matin, et j’ai aussi visité le-dit marché en fin d’après-midi, sans trop savoir où je mettais les pieds. J’aurais dû étudier aussi cette activité plutôt qu’à m’intéresser aux grottes et hauteurs.

En fait, on dirait que Lạng Sơn est une ville-marché, tant il y en a. Long me guide et m’informe sur les différents étals. Plein de produits chinois. La frontière est à côté. J’achète des babioles en pensant faire un ou deux clin-d’oeils à des amis. Du chinese crap sans valeur, sauf pour les commerçants. Mon guide discute les prix pour moi, merci à lui, car je me ferai délester de nombreux VNĐ si j’achetais au prix annoncé.

Visite tranquille. Je tente de prendre en photo un boucher découper la viande, mais les gars autour ne préfèrent pas. Un couteau manié n’est peut-être pas décent à montrer en photo.

Hiệp nous attend à la sortie. Il fume sa clope dans un bar improvisé, en companie d’un jeune homme qui a carrément une pipe-à-eau en bambous et qui travaille comme xe ôm (taxi-scooter). Dialogue en vietnamien, mais je suis trop fatigué pour capter même du français.

On repart vers le 4*4, et en route pour Hà Nọi.

Cantines chinoises dans le marché non alimentaire.
Crabes d’eau douce pour les bouillons
Porc et canard à la chinoise
Légumes acidifiés/fermentés, pour se marier avec le gras en face.
Balance officielle, afin que les clients vérifient si le vendeur n’a pas trafiqué sa balance.
Et numéro d’appel en cas de litige.
Visité hier à la va-vite sans prendre de photos.
Feuilles de courges, pousses de courges…

Môman a appris à le découper comme cela, et elle continue.

A gauche, riz gluant fermenté
La taille de ces ramboutans… Couillu !

Tu veux faire un régime ?

Noix de coco
Fruits du jacquier
Feuilles de bétel et noix d’arec.
Fleurs d’arequier, pour les autels.
On rejoint Hiệp qui clope avec un collègue xe ôm.
Pour un thé vert chaud.